Search the collection

Filter By

Object Type / Material
Geographic Location
Department
Date
Show Only:
  • As part of the Met's Open Access policy, you can freely copy, modify and distribute this image, even for commercial purposes.
    APIPublic domain data for this object can also be accessed using the Met's Open Access API
  • Objects with changed or unknown ownership in continental Europe between 1933-1945. Learn more
Showing 44 results for Vladimir Egorovich Makovsky
Sort by:
The Peddler, Vladimir Egorovich Makovsky  Russian, Oil on wood
Vladimir Egorovich Makovsky
1880
Vzpominky z koncentráku, Vladimir Baudyš
Multiple artists/makers
1945
Man with Goat, Vladimir Kompanek  Czechoslovakian, Oil on tarlatan mounted on paperboard
Vladimir Kompanek
1985
Marathon, Vladimir Ovchinnikov  Russian, Oil on canvas
Vladimir Ovchinnikov
1986
Dli︠a︡ golosa, El Lissitzky  Russian
El Lissitzky
Vladimir Mayakovsky (1894-1930)
1923
Vladimir Nabokov
1969
Multiple artists/makers
1968
Vladimir Vasilyevich Lebedev
Raduga
1925
Vladimir Grigorievich Suteev
Detgiz
1962
Vladimir Mikhailovich Konashevich
early 20th century
Multiple artists/makers
1962
Multiple artists/makers
1962
Multiple artists/makers
1935
Multiple artists/makers
1962
Multiple artists/makers
1992
Multiple artists/makers
1925
Multiple artists/makers
1950s–60s
Multiple artists/makers
1961
Multiple artists/makers
1961
Multiple artists/makers
1905–39
Hans Erni, Hans Schiess, Kurt Seligmann, S.H. Taeuber-Arp, Gerard Vulliamy, Anatole Jakovsky
Anatole Jakovsky
1934
Multiple artists/makers
1936
Multiple artists/makers
1970
Multiple artists/makers
1849
R. Marowsky
1860s
Unemployed, Nicolai Cikovsky  American, Lithograph
Nicolai Cikovsky
PWAP
1934
Russian Proverb: "The Poor Man Goes Looking for Illnesses; He Runs to the Rich Man of His Own Accord. Health Is the Root of Everything" ("Der Arme sucht sich Krankheiten, Zum Reichen laufen sie selber. Gesundheit ist das Haupt von allem"), Elena Luksch-Makowska  Russian, Color lithograph
Elena Luksch-Makowska
Wiener Werkstätte
1911
Russian Proverb: "Learn Your Whole Life Long— Knowlege Is Light. Ignorance Is Darkness." ("Lern' Dein Iebelang- Wissen ist Licht. Unwissen Finsternis"), Elena Luksch-Makowska  Russian, Color lithograph
Elena Luksch-Makowska
Wiener Werkstätte
1911
Russian Proverb: "Don't Praise Someone to His Face and Don't Disparage Him Behind His Back" ("Lobe nicht ins Angesicht Und schmähe nicht hinter dem Rücken", Elena Luksch-Makowska  Russian, Color lithograph
Elena Luksch-Makowska
Wiener Werkstätte
1911
Russian Proverb: "The Early Bird Catches the Worm" ("Morgenstund' hat Gold im Mund"), Elena Luksch-Makowska  Russian, Color lithograph
Elena Luksch-Makowska
Wiener Werkstätte
1911
Russian Proverb: "He Who Conceals Something Found Has Stolen. Ill-Gotten Goods Never Prosper" (Wer Fund verheimlicht, stiehlt. Unrecht Gut gedeihet nicht"), Elena Luksch-Makowska  Russian, Color lithograph
Elena Luksch-Makowska
Wiener Werkstätte
1911
Russian Proverb: "He Who Has Lied Ought to be Ashamed of Himself" ("Wer da gelogen, sollte sich schämen"), Elena Luksch-Makowska  Russian, Color lithograph
Elena Luksch-Makowska
Wiener Werkstätte
1911
Russian Proverb: "The Biggest Scoundrel in the Whole Country is and Will Remain the Informer, The Honest Man is More Reliable Than a Stone Bridge" ("Der größte Schuft im ganzen Land, Der ist und bleibt der Denunziant. Der ehrliche Mann ist sicherer, Denn eine steinerne Brücke"), Elena Luksch-Makowska  Russian, Color lithograph
Elena Luksch-Makowska
Wiener Werkstätte
1911
Basket of Fruit, Elena Luksch-Makowska  Russian, Color lithograph
Elena Luksch-Makowska
Wiener Werkstätte
1911
Russian Proverb: "Don't Eat Your Fill of Sweets and Don't Drink Your Fill of Bitters. Where There's Feast and Good Food, There's Also Illness" (Iß Dich des Süßen nicht und Trink des Bittern nicht voll. Wo Feste und schönes Essen, Gibt's auch Krankheit"), Elena Luksch-Makowska  Russian, Color lithograph
Elena Luksch-Makowska
Wiener Werkstätte
1911
Russian Proverb: "By Worry and Sorrow Man Has No Friend, or Brother, or Doctor of the Heart" ("Bei Kummer und Betrübnis hat der Mensch kein' Freund, Noch Bruder, noch Herzensarzt"), Elena Luksch-Makowska  Russian, Color lithograph
Elena Luksch-Makowska
Wiener Werkstätte
1911
Basket of Flowers, Elena Luksch-Makowska  Russian, Color lithograph
Elena Luksch-Makowska
Wiener Werkstätte
1911
Russian Proverb: "He Who Throws Feasts Has Many Friends and Brothers" ("Wer Feste gibt, Hat viel Freund' und Brüder"), Elena Luksch-Makowska  Russian, Color lithograph
Elena Luksch-Makowska
Wiener Werkstätte
1911
Anatoliy Fedorovich Andronov
G. F. Mirimanov
1925
Tarkovsky & Company
January 1890